حم
|
1. |
H'a Mim
|
|
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
|
2. |
Naapa kwa Kitabu kinacho bainisha,
|
|
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
|
3. |
Hakika tumekiteremsha katika usiku ulio barikiwa. Hakika Sisi ni Waonyaji.
|
|
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
|
4. |
Katika usiku huu hubainishwa kila jambo la hikima,
|
|
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
|
5. |
Jambo litokalo kwetu. Hakika Sisi ndio wenye kutuma.
|
|
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
|
6. |
Ni rehema itokayo kwa Mola wako Mlezi. Hakika Yeye ni Mwenye kusikia Mwenye kujua.
|
|
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
|
7. |
Mola Mlezi wa mbingu na ardhi na vilio baina yao, ikiwa nyinyi mna yakini.
|
|
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
|
8. |
Hakuna mungu ila Yeye; anahuisha na anafisha- Mola Mlezi wenu na Mola Mlezi wa baba zenu wa mwanzo.
|
|
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
|
9. |
Lakini wao wanacheza katika shaka.
|
|
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
|
10. |
Basi ingoje siku ambayo mbingu zitakapo leta moshi ulio dhaahiri,
|
|
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
|
11. |
Utakao wafunika watu: Hii ni adhabu chungu!
|
|
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
|
12. |
Mola wetu Mlezi! Tuondolee adhabu hii. Hakika tutaamini.
|
|
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
|
13. |
Nini faida ya kukumbuka kwao? Na alikwisha wafikia Mtume mwenye kubainisha.
|
|
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
|
14. |
Na wao wakamgeuzia uso, na wakasema: Huyu amefunzwa, naye ni mwendawazimu.
|
|
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
|
15. |
Hakika sisi tutaiondoa adhabu kidogo, lakini nyinyi kwa yakini mtarejea vile vile!
|
|
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
|
16. |
Siku tutayo yashambulia mashambulio makubwa, bila ya shaka Sisi ni wenye kutesa.
|
|
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
|
17. |
Na hakika kabla ya hawa tuliwafanyia mtihani watu wa Firauni, na aliwafikia Mtume Mtukufu.
|
|
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
|
18. |
Akasema: Nipeni waja wa Mwenyezi Mungu; kwa hakika mimi kwenu ni Mtume Muaminifu.
|
|
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
|
19. |
Na msimfanyie kiburi Mwenyezi Mungu; hakika mimi nitakuleteeni uthibitisho ulio wazi.
|
|
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
|
20. |
Nami najikinga kwa Mola wangu Mlezi na ndiye Mola wenu Mlezi pia, ili msinipige mawe.
|
|
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
|
21. |
Na ikiwa hamniamini, basi jitengeni nami.
|
|
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
|
22. |
Ndipo akamwomba Mola wake Mlezi: Hakika watu hawa ni wakosefu.
|
|
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
|
23. |
Mwenyezi Mungu akasema: Basi nenda na waja wangu usiku. Kwa yakini mtafuatwa.
|
|
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
|
24. |
Na iache bahari vivyo hivyo imeachana, hakika wao hao ni jeshi litakalo zamishwa.
|
|
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
|
25. |
Mabustani mangapi, na chemchem ngapi waliziacha!
|
|
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
|
26. |
Na mimea na vyeo vitukufu!
|
|
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
|
27. |
Na neema walizo kuwa wakijistareheshea!
|
|
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
|
28. |
Ndio hivyo! Na tukawarithisha haya watu wenginewe.
|
|
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
|
29. |
La mbingu wala ardhi hazikuwalilia, wala hawakupewa muhula.
|
|
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
|
30. |
Na bila ya shaka tuliwaokoa Wana wa Israili katika adhabu ya kuwadhalilisha,
|
|
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
|
31. |
Ya Firauni. Hakika yeye alikuwa jeuri katika wenye kupindukia mipaka.
|
|
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
|
32. |
Na tuliwakhiari kwa ujuzi wetu kuliko walimwengu wenginewe.
|
|
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
|
33. |
Na tukawapa katika ishara zenye majaribio yaliyo wazi.
|
|
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
|
34. |
Hakika hawa wanasema:
|
|
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
|
35. |
Hapana ila kufa kwetu mara ya kwanza tu, wala sisi hatufufuliwi.
|
|
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
|
36. |
Basi warudisheni baba zetu, ikiwa nyinyi mnasema kweli.
|
|
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
|
37. |
Je! Ni wao bora au watu wa Tubbaa' na walio kuwa kabla yao? Tuliwaangamiza. Hakika hao walikuwa wakosefu.
|
|
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
|
38. |
Na hatukuziumba mbingu na ardhi na vilivyomo baina yake kwa mchezo.
|
|
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
|
39. |
Hatukuviumba hivyo ila kwa Haki, lakini wengi wao hawajui.
|
|
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
|
40. |
Hakika siku ya Uamuzi ni wakati ulio wekwa kwa wao wote.
|
|
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
|
41. |
Siku ambayo rafiki hatamfaa rafiki yake kwa chochote, wala hawatanusuriwa.
|
|
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
|
42. |
Isipo kuwa atakaye mrehemu Mwenyezi Mungu. Hakika Yeye ndiye Mwenye nguvu, Mwenye kurehemu.
|
|
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
|
43. |
Hakika Mti wa Zaqqum,
|
|
طَعَامُ الْأَثِيمِ
|
44. |
Ni chakula cha mwenye dhambi.
|
|
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
|
45. |
Kama shaba iliyo yayushwa, hutokota matumboni
|
|
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
|
46. |
Kama kutokota kwa maji ya moto.
|
|
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
|
47. |
(Itasemwa:) Mkamateni na mtupeni katikati ya Jahannamu!
|
|
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
|
48. |
Kisha mmwagieni juu ya kichwa chake adhabu ya maji yanayo chemka.
|
|
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
|
49. |
Onja! Ati wewe ndiye mwenye nguvu, mtukufu!
|
|
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
|
50. |
Hakika haya ndiyo mliyo kuwa mkiyatilia shaka.
|
|
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
|
51. |
Hakika wachamngu watakuwa katika mahali pa amani,
|
|
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
|
52. |
Katika mabustani na chemchem,
|
|
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
|
53. |
Watavaa hariri nyepesi na hariri nzito wakikabiliana,
|
|
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
|
54. |
Hivi ndivyo itakavyo kuwa, na tutawaoza mahurilaini.
|
|
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
|
55. |
Humo watataka kila aina ya matunda, na wakae kwa amani.
|
|
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
|
56. |
Humo hawataonja mauti ila mauti yale ya kwanza, na (Mwenyezi Mungu) atawalinda na adhabu ya Jahannamu,
|
|
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
|
57. |
Kuwa ni fadhila zitokazo kwa Mola wako Mlezi. Huko ndiko kufuzu kukubwa.
|
|
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
|
58. |
Basi tumeifanya nyepesi hii Qur'ani kwa ulimi wako, ili wapate kukumbuka.
|
|
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
|
59. |
Ngoja tu, na wao wangoje pia.
|
|