Koraani - Tähtitaivaan suura (AL-BURUUDZ)

Johdanto

KAHDEKASKYMMENES VIIDES SUURA: Tähtitaivas (Al~Buruudz) Ilmoitettu Mekassa (22 jaetta )

Al~Buruudz, »Tähtitaivas», sai nimensä ensimmäisessä jakeessa esiintyvästä sanonnasta. Jakeitten 4-7 yleensä käsitetään viittaavan juutalaisen kuninkaan Dhuu Nawaasin toimeenpanemaan Nadzraanin kristittyjen verilöylyyn Al~Jamanissa, tapaukseen, jolla oli suuri historiallinen merkitys, koska se aiheutti neguksen väliintulon ja johti Abessinian ylivaltaan Jamanissa, mikä kesti Profeetan syntymävuonna sattuneeseen n.s. Elefantin sotaan saakka (CV suura). Horowitz arvelee, että sanat »kirotut olkoot tulikuopan miehet» eivät viittaa mihinkään historialliseen tapahtumaan, vaan kaikkien vainoojien olotilaan tulevassa maailmassa.

Kuuluu Mekassa ilmoitettujen suurain varhaiseen ryhmään.

 
Aloitan JUMALAN, laupiaan Armahtajan, nimeen

  وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
1.
Nimessä taivaan, joka on täynnä tähtisikermiä,
  وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
2.
nimessä ennustetun päivän,
  وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
3.
nimessä todistajan ja todistetun,
  قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
4.
kirotut olkoot tulikuopan miehet
  النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
5.
polttavan tulen äärellä,
  إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
6.
kun he istuivat siinä
  وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
7.
ja katselivat, mikä on uskovien osa.
  وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
8.
He kantoivat kaunaa näitä vastaan vain sentähden, että nämä uskoivat Jumalaan, kaikkivoipaan, ylistettyyn,
  الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
9.
Häneen, jonka on valta taivaassa ja maan päällä; niin, Jumala on kaiken silminnäkijä.
  إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
10.
Totisesti niitä, jotka vainoavat uskovia, miehiä ja naisia, eivätkä tee parannusta, odottaa helvetin kuritus; niin, heitä odottaa tulen tuska.
  إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
11.
Mutta niitä, jotka uskovat ja tekevät hyviä töitä, totisesti odottavat puutarhat vuolaine virtoineen. Tämä on suuri autuus.
  إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
12.
Totisesti Herrasi voima on väkevä:
  إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
13.
Hänen vallassaan on luominen, Hän herättää jälleen elämään.
  وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
14.
Niin, Hän on anteeksiantava, rakastava.
  ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
15.
Hallitsevan voiman Herra, ylevä,
  فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
16.
mahtava tahtonsa toteuttaja.
  هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
17.
Etkö ole kuullut kertomusta sotajoukoista,
  فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
18.
jotka faraolla ja Tamuudilla oli?
  بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
19.
Niin, epäuskoiset paatuvat hylkimisessään,
  وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ
20.
mutta Jumala saartaa heidät joka puolelta.
  بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ
21.
Totisesti tämä on ylevä Koraani,
  فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ
22.
joka tauluille kirjoitettuna on hyvin säilynyt.

Kuvaus
Nimi: البروج
Ilmoitettu: Mekassa
Jakeita: 22
Aikajärjestyksessä: 27
Kuuntele arabiaksi ja englanniksi

Huomioikaa

että KAIKKI Koraanin käännökset (tulkinnat) väistämättä sisältävät virheitä. Alkuperäisellä kielellään (arabiaksi) Koraani on suoraa Allahin (JUMALAn) Puhetta ihmiskunnalle profeetta Muhammedin (rauha hänelle) välityksellä. Millään Koraanin käännöksellä ei enää ole tätä "virallista" ja täydellistä asemaa, vaikkakin se voi olla valtavan hyödyllinen aloittelevalle opiskelijalle, joka haluaa tietää lisää islamista.
Kuuntele arabiaksi