Koraani - Savun suura (AD-DUKHÂN)

Johdanto

NELJÄSKYMMENES NELJÄS SUURA: Savu (Ad-Dukhân) Ilmoitettu Mekassa (59 jaetta )

Ad-Dukhân, »Savu», saa nimensä jakeessa 10 olevasta sanasta. Perimätiedon mukaan savu tässä tarkoittaa sitä ilmassa olevaa hiekan paljoutta, joka ympäröi Mekkaa suuren kuivuuden ja nälänhädän aikana, vähän ennen kuin muslimit valloittivat kaupungin.

Kuuluu Mekassa ilmoitettujen suurain keskiryhmään.

 
Aloitan JUMALAN, laupiaan Armahtajan, nimeen

  حم
1.
Ylistetty, kunnian Jumala!
  وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
2.
Pitäkää arvossa Kirjoitus, joka tuo ilmi totuuden.
  إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
3.
Totisesti olemme ilmoittanut sen siunattuna yönä; Me totisesti varoitamme herkeämättä.
  فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
4.
Siinä kaikki viisaus selvitetään,
  أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
5.
niinkuin Me käskemme; totisesti, Me lähetämme sananjulistajat,
  رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
6.
armona, joka on lähtöisin Herrastasi; Hän on totisesti kuuleva, tietävä,
  رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
7.
Herra taivaassa ja maan päällä sekä niiden välillä. Jospa te sen uskoisitte!
  لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
8.
Ei ole muuta Jumalaa kuin Hän; Hän antaa elämän ja tuottaa kuoleman, sinun ja muinaisten esi-isiesi Herra.
  بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
9.
Ei, he epäilevät, he tekevät pilkkaa.
  فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
10.
Jääkää siis odottamaan sitä päivää, jolloin taivas lähettää suuren savupilven,
  يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
11.
joka yllättää ihmiset. Se on tuskallinen rangaistus.
  رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
12.
»Herra, poista meiltä rangaistus! Totisesti, me uskomme.»
  أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
13.
Miten heitä siis pitää muistuttaa? Heidän luokseen tuli jo sananjulistaja, joka ilmoitti heille totuuden,
  ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
14.
mutta he käänsivät hänelle selkänsä sanoen: »Toisten opettama, hullu.»
  إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
15.
Me viivytämme rangaistusta vähän aikaa, mutta te tulette varmasti palaamaan vääryyteen.
  يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
16.
Päivänä, jolloin Me tartumme heihin väkevällä otteella, Me totisesti määräämme koston.
  وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
17.
Ennen heitä panimme totisesti faraon kansan koetukselle, ja sen luokse tuli jalo sananjulistaja
  أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
18.
sanoen: »Luovuttakaa minulle Jumalan palvelijat, olen totisesti teidän uskollinen sananjulistajanne.
  وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
19.
Älkää nousko Jumalaa vastaan. Minä tulen totisesti luoksenne selvin valtuuksin;
  وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
20.
etsin turvaa Häneltä, joka on minun ja teidän Herranne, jotta ette surmaisi minua,
  وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
21.
ja ellette usko minua, niin poistukaa luotani!»
  فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
22.
Ja hän kutsui avuksi Herraansa, koska he olivat syntisiä.
  فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
23.
Lähde siis matkaan palvelijoitteni kanssa öiseen aikaan; teitä tullaan varmasti ajamaan takaa,
  وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
24.
mutta jätä meri välillenne. Heidän sotajoukkonsa on totisesti hukkuva.»
  كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
25.
Kuinka monta puutarhaa ja lähdettä he saivatkaan jättää jälkeensä,
  وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26.
viljavainioita ja ihania asumuksia
  وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
27.
ja hyvinvoinnin, josta he iloitsivat.
  كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
28.
Näin kävi, ja Me annoimme sen perinnöksi muille ihmisille.
  فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
29.
Mutta ei taivas eikä maa itkenyt heidän tähtensä, eikä heidän tuomionsa täytäntöönpanoa siirretty.
  وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
30.
Totisesti Me vapahdimme Israelin lapset häpeällisestä kurituksesta
  مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
31.
ja faraosta. Hän oli ylpeä ja kuului häikäilemättömien joukkoon.
  وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
32.
Totisesti Me kaikkiviisaudessamme valitsimme heidät kaikista kansakunnista
  وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
33.
ja annoimme heille ilmoituksemme, joka sisälsi selvän koetuksen.
  إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
34.
Totisesti nämä sanovat:
  إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
35.
»Ei ole muuta kuin ensimmäinen kuolemamme, eikä meitä herätetä uuteen eloon
  فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
36.
Herättäkääpä meille takaisin isämme, jos puhutte totta!»
  أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
37.
Kuka on parempi, hekö vai Tubban kansa ja ne, jotka elivät ennen heitä? Me kukistimme heidät, sillä totisesti he tekivät syntiä.
  وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
38.
Me emme vain huvin vuoksi ole luonut taivaita ja maata sekä mitä niiden välillä on,
  مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
39.
vaan Me olemme luonut ne täydellä todella, mutta useimmat heistä ovat tietoa vailla.
  إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
40.
Totisesti, ratkaisun päivä on heille kaikille määrätty,
  يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
41.
se päivä, jolloin ystävä ei ole ystävälle hyödyksi eivätkä he saa lainkaan apua,
  إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
42.
paitsi ne, joita Jumala armahtaa. Hän on totisesti mahtava, armollinen.
  إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
43.
Totisesti on Zakkuum-puu
  طَعَامُ الْأَثِيمِ
44.
syntisten ravintoa.
  كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
45.
Kuin öljysakka se kiehuu heidän vatsassaan,
  كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
46.
niinkuin kuuma vesi kiehuu.
  خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
47.
»Ottakaa hänet kiinni ja raahatkaa hänet keskelle helvettiä!
  ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
48.
Kaatakaa sitten hänen päänsä yli kiehuvaa vettä hänelle piinaksi!
  ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
49.
»Maista, sinä mahtava ja kunnianarvoisa!»
  إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
50.
Totisesti, tämä on se rangaistus, jota te epäilitte.
  إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
51.
Totisesti ne, jotka karttavat pahaa, ovat turvallisessa paikassa,
  فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
52.
puutarhoissa ja lähteiden partaalla,
  يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
53.
puettuina silkkiin ja samettiin, ja katsoen toisiaan kasvoista kasvoihin.
  كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
54.
Niin on oleva, ja Me yhdistämme heidät puhtaaseen, ihanaan kumppaniin.
  يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
55.
Siellä turvassa on heille tarjolla kaikenlaisia hedelmiä,
  لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
56.
ensimmäisen kuoleman lisäksi he eivät siellä maista kuolemaa, ja Hän säästää heiltä helvetin piinan
  فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
57.
Herrasi armosta; tämä on suuri autuus.
  فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
58.
Me olemme tehnyt sen helposti tajuttavaksi omalla kielelläsi, jotta he ottaisivat varoituksesta vaarin.
  فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
59.
Odota siis! Totisesti hekin odottavat.

Kuvaus
Nimi: الدخان
Ilmoitettu: Mekassa
Jakeita: 59
Aikajärjestyksessä: 64
Kuuntele arabiaksi ja englanniksi

Huomioikaa

että KAIKKI Koraanin käännökset (tulkinnat) väistämättä sisältävät virheitä. Alkuperäisellä kielellään (arabiaksi) Koraani on suoraa Allahin (JUMALAn) Puhetta ihmiskunnalle profeetta Muhammedin (rauha hänelle) välityksellä. Millään Koraanin käännöksellä ei enää ole tätä "virallista" ja täydellistä asemaa, vaikkakin se voi olla valtavan hyödyllinen aloittelevalle opiskelijalle, joka haluaa tietää lisää islamista.
Kuuntele arabiaksi